ÿþ<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:m="http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40"> <head> <meta http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=unicode"> <meta name=ProgId content=Word.Document> <meta name=Generator content="Microsoft Word 12"> <meta name=Originator content="Microsoft Word 12"> <link rel=File-List href="jordaniliad_files/filelist.xml"> <title>Jordan Iliad</title> <!--[if gte mso 9]><xml> <o:DocumentProperties> <o:Author>Ian</o:Author> <o:Template>Normal</o:Template> <o:LastAuthor>Ian</o:LastAuthor> <o:Revision>3</o:Revision> <o:TotalTime>24</o:TotalTime> <o:Created>2017-11-27T18:15:00Z</o:Created> <o:LastSaved>2017-11-27T18:16:00Z</o:LastSaved> <o:Pages>2</o:Pages> <o:Words>1394</o:Words> <o:Characters>7947</o:Characters> <o:Company>Toshiba</o:Company> <o:Lines>66</o:Lines> <o:Paragraphs>18</o:Paragraphs> <o:CharactersWithSpaces>9323</o:CharactersWithSpaces> <o:Version>12.00</o:Version> </o:DocumentProperties> </xml><![endif]--> <link rel=themeData href="jordaniliad_files/themedata.thmx"> <link rel=colorSchemeMapping href="jordaniliad_files/colorschememapping.xml"> <!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:Zoom>110</w:Zoom> <w:SpellingState>Clean</w:SpellingState> <w:GrammarState>Clean</w:GrammarState> <w:TrackMoves>false</w:TrackMoves> <w:TrackFormatting/> <w:ValidateAgainstSchemas/> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:DoNotPromoteQF/> <w:LidThemeOther>EN-CA</w:LidThemeOther> <w:LidThemeAsian>X-NONE</w:LidThemeAsian> <w:LidThemeComplexScript>X-NONE</w:LidThemeComplexScript> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables/> <w:SnapToGridInCell/> <w:WrapTextWithPunct/> <w:UseAsianBreakRules/> <w:DontGrowAutofit/> <w:SplitPgBreakAndParaMark/> <w:DontVertAlignCellWithSp/> <w:DontBreakConstrainedForcedTables/> <w:DontVertAlignInTxbx/> <w:Word11KerningPairs/> <w:CachedColBalance/> </w:Compatibility> <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> <m:mathPr> <m:mathFont m:val="Cambria Math"/> <m:brkBin m:val="before"/> <m:brkBinSub m:val="&#45;-"/> <m:smallFrac m:val="off"/> <m:dispDef/> <m:lMargin m:val="0"/> <m:rMargin m:val="0"/> <m:defJc m:val="centerGroup"/> <m:wrapIndent m:val="1440"/> <m:intLim m:val="subSup"/> <m:naryLim m:val="undOvr"/> </m:mathPr></w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true" DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99" LatentStyleCount="267"> <w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 7"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 8"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 9"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 7"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 8"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 9"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="35" QFormat="true" Name="caption"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="10" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Title"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="1" Name="Default Paragraph Font"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="11" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtitle"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="22" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Strong"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="20" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="59" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Table Grid"/> <w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Placeholder Text"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="1" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="No Spacing"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Revision"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="34" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="List Paragraph"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="29" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Quote"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="30" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Quote"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="19" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="21" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="31" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Reference"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="32" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Reference"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="33" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Book Title"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="37" Name="Bibliography"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" QFormat="true" Name="TOC Heading"/> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--> <style> <!-- /* Font Definitions */ @font-face {font-family:"Cambria Math"; panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:roman; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-536870145 1107305727 0 0 415 0;} @font-face {font-family:Garamond; panose-1:2 2 4 4 3 3 1 1 8 3; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:roman; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:647 0 0 0 159 0;} /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-unhide:no; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman","serif"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-theme-font:minor-fareast;} h1 {mso-style-priority:9; mso-style-unhide:no; mso-style-qformat:yes; mso-style-link:"Heading 1 Char"; mso-margin-top-alt:auto; margin-right:0cm; mso-margin-bottom-alt:auto; margin-left:0cm; mso-pagination:widow-orphan; mso-outline-level:1; font-size:24.0pt; font-family:"Times New Roman","serif"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-theme-font:minor-fareast; font-weight:bold;} p.MsoBodyTextIndent, li.MsoBodyTextIndent, div.MsoBodyTextIndent {mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-link:"Body Text Indent Char"; mso-margin-top-alt:auto; margin-right:0cm; mso-margin-bottom-alt:auto; margin-left:0cm; mso-pagination:widow-orphan; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman","serif"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-theme-font:minor-fareast;} a:link, span.MsoHyperlink {mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; color:blue; text-decoration:underline; text-underline:single;} p {mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-margin-top-alt:auto; margin-right:0cm; mso-margin-bottom-alt:auto; margin-left:0cm; mso-pagination:widow-orphan; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman","serif"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-theme-font:minor-fareast;} span.Heading1Char {mso-style-name:"Heading 1 Char"; mso-style-priority:9; mso-style-unhide:no; mso-style-locked:yes; mso-style-link:"Heading 1"; mso-ansi-font-size:14.0pt; mso-bidi-font-size:14.0pt; font-family:"Cambria","serif"; mso-ascii-font-family:Cambria; mso-ascii-theme-font:major-latin; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-theme-font:major-fareast; mso-hansi-font-family:Cambria; mso-hansi-theme-font:major-latin; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-theme-font:major-bidi; color:#365F91; mso-themecolor:accent1; mso-themeshade:191; font-weight:bold;} span.BodyTextIndentChar {mso-style-name:"Body Text Indent Char"; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-unhide:no; mso-style-locked:yes; mso-style-link:"Body Text Indent"; mso-ansi-font-size:12.0pt; mso-bidi-font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman","serif"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-theme-font:minor-fareast;} p.auto-style1, li.auto-style1, div.auto-style1 {mso-style-name:auto-style1; mso-style-unhide:no; mso-margin-top-alt:auto; margin-right:0cm; mso-margin-bottom-alt:auto; margin-left:0cm; mso-pagination:widow-orphan; font-size:12.0pt; font-family:"Garamond","serif"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-theme-font:minor-fareast; mso-bidi-font-family:"Times New Roman";} span.auto-style11 {mso-style-name:auto-style11; mso-style-unhide:no; font-family:"Garamond","serif"; mso-ascii-font-family:Garamond; mso-hansi-font-family:Garamond;} span.SpellE {mso-style-name:""; mso-spl-e:yes;} span.GramE {mso-style-name:""; mso-gram-e:yes;} .MsoChpDefault {mso-style-type:export-only; mso-default-props:yes; font-size:10.0pt; mso-ansi-font-size:10.0pt; mso-bidi-font-size:10.0pt;} @page WordSection1 {size:612.0pt 792.0pt; margin:72.0pt 72.0pt 72.0pt 72.0pt; mso-header-margin:36.0pt; mso-footer-margin:36.0pt; mso-paper-source:0;} div.WordSection1 {page:WordSection1;} --> </style> <!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Table Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman","serif";} </style> <![endif]--> <meta content=en-ca http-equiv=Content-Language> <!--[if gte mso 9]><xml> <o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="2050"/> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <o:shapelayout v:ext="edit"> <o:idmap v:ext="edit" data="1"/> </o:shapelayout></xml><![endif]--> </head> <body lang=EN-CA link=blue vlink=purple style='tab-interval:36.0pt'> <div class=WordSection1> <p class=MsoNormal align=center style='margin-top:0cm;margin-right:271.7pt; margin-bottom:0cm;margin-left:67.9pt;margin-bottom:.0001pt;text-align:center'><span class=auto-style11><span lang=EN-US style='mso-ansi-language:EN-US'>&nbsp;</span></span><span lang=EN-US style='font-family:"Garamond","serif";mso-ansi-language:EN-US'><br> <span class=auto-style11>Iliad </span><br> <span class=auto-style11>Translated by Herbert <span class=GramE>Jordan</span></span><br> <span class=auto-style11>(University of Oklahoma Press, 2008) </span></span></p> <p class=MsoNormal align=center style='margin-top:0cm;margin-right:271.7pt; margin-bottom:0cm;margin-left:67.9pt;margin-bottom:.0001pt;text-align:center'>&nbsp;</p> <p class=MsoNormal align=center style='margin-top:0cm;margin-right:271.7pt; margin-bottom:0cm;margin-left:67.9pt;margin-bottom:.0001pt;text-align:center'><span lang=EN-US style='font-family:"Garamond","serif";mso-ansi-language:EN-US'>[This sample has been provided by the translator] </span><span style='font-family: "Garamond","serif"'><o:p></o:p></span></p> <p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:271.7pt;margin-bottom: 0cm;margin-left:67.9pt;margin-bottom:.0001pt'>&nbsp;</p> <p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:271.7pt;margin-bottom: 0cm;margin-left:67.9pt;margin-bottom:.0001pt'><span class=auto-style11><span lang=EN-US style='mso-ansi-language:EN-US'>Sing, goddess, of <span class=SpellE>Peleus</span> son Achilles anger, </span></span><span lang=EN-US style='font-family:"Garamond","serif";mso-ansi-language:EN-US'><br> <span class=auto-style11>ruinous, that caused the Greeks untold ordeals, </span><br> <span class=auto-style11>consigned to Hades countless valiant souls, </span><br> <span class=auto-style11>heroes, and left their bodies prey for dogs </span><br> <span class=auto-style11>or feast for vultures. Zeus s will was done&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;5 </span><br> <span class=auto-style11>from when those two first quarreled and split apart, </span><br> <span class=auto-style11>the king, Agamemnon, and matchless Achilles. </span><br> <span class=auto-style11>&nbsp; </span><br> <span class=auto-style11>Which immortal god sowed that quarrel s seeds? </span><br> <span class=GramE><span class=auto-style11>Zeus s son Apollo.</span></span><span class=auto-style11> Enraged at the king, </span><br> <span class=auto-style11>he riddled the camp with plague, and men were dying,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;10 </span><br> <span class=auto-style11>all because Agamemnon had scorned <span class=SpellE>Chryses</span>, </span><br> <span class=auto-style11>Apollo s priest, who approached the ships </span><br> <span class=auto-style11>bringing measureless ransom to free his daughter. </span><br> <span class=auto-style11>He held the garland that graced Apollo s head, </span><br> <span class=auto-style11>wrapped on a gold staff, and he begged the Greeks,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;15 </span><br> <span class=auto-style11>especially Atreus sons, the two commanders: </span><br> <span class=auto-style11> Sons of Atreus, and all you thick-<span class=SpellE>greaved</span> Achaeans, </span><br> <span class=auto-style11>may the gods who hold Olympus permit you </span><br> <span class=auto-style11>to plunder <span class=SpellE>Priam s</span> city and sail home safe, </span><br> <span class=auto-style11>but take this ransom, free my cherished child&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;20 </span><br> <span class=auto-style11>and show respect for Zeus s son Apollo. </span><br> <span class=auto-style11>&nbsp; </span><br> <span class=auto-style11>The assembled Argives shouted their wish </span><br> <span class=auto-style11>to honor the priest and take his splendid gifts, </span><br> <span class=auto-style11>but Agamemnon was deeply displeased </span><br> <span class=auto-style11>and dismissed the holy man with stern orders:&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;25 </span><br> <span class=auto-style11> Old man, let me not find you by these ships, </span><br> <span class=auto-style11>either tarrying now or returning later. </span><br> <span class=auto-style11>The god s garland and staff will not avail you. </span><br> <span class=auto-style11>I will not free her till age overtakes her </span><br> <span class=auto-style11>in my Argive home, far from hers and yours,&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;30 </span><br> <span class=auto-style11>after plying my loom and sharing my bed. </span><br> <span class=auto-style11>Go! Do not provoke me, and you leave unharmed! </span><br> <span class=auto-style11>&nbsp; </span><br> <span class=auto-style11>Frightened, the old priest obeyed the command </span><br> <span class=auto-style11>and walked silently by the roaring surf. </span><br> <span class=auto-style11>When he had gone a safe distance, he prayed&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;35 </span><br> <span class=auto-style11>to <span class=GramE>lord</span> Apollo, fair-haired <span class=SpellE>Leto s</span> son: </span><br> <span class=auto-style11> O god who wields a silver bow, shelters <span class=SpellE>Chryse</span> </span><br> <span class=auto-style11>and sacred <span class=SpellE>Cilla</span>, and governs <span class=SpellE>Tenedos</span>! </span><br> <span class=auto-style11>Lord of plagues, if ever I built you a shrine </span><br> <span class=auto-style11>or burned on your altar the fattened thighs&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 40 </span><br> <span class=auto-style11>of goats and bulls, then grant this wish for me: </span><br> <span class=auto-style11>Let your arrows repay the Greeks for my tears! </span><br> <span class=auto-style11>That was his prayer, and Phoebus Apollo heard. </span><br> <span class=auto-style11>&nbsp; </span><br> </span><span class=auto-style11>&nbsp;</span><span lang=EN-US style='font-family: "Garamond","serif";mso-ansi-language:EN-US'><br> <span class=auto-style11>Review Comment</span></span></p> <p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:271.7pt;margin-bottom: 0cm;margin-left:67.9pt;margin-bottom:.0001pt'>&nbsp;</p> <p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:271.7pt;margin-bottom: 0cm;margin-left:67.9pt;margin-bottom:.0001pt'>&nbsp;</p> <p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:271.7pt;margin-bottom: 0cm;margin-left:67.9pt;margin-bottom:.0001pt'><span class=auto-style11><span lang=EN-US style='mso-ansi-language:EN-US'>Herbert Jordan offers a  line-for-line translation,  one line of English blank verse for each line of the original Greek. He imposes this condition in order to combat what he calls the  translation inflation of other modern English <span class=SpellE>Iliads</span>,  which dilutes the immediacy of the original . . . [and] makes it nearly impossible to compare a translation with the original. His aim, he says,  is to capture the essence of Homer s original lines, not to render the Greek literally. To reinforce this claim, the back cover blurb stresses that this translation  avoids unnecessary filler  a statement which seems to imply that other translators have been much too verbose or that Homer s text itself is full of extraneous fluff or both.</span></span></p> <p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:271.7pt;margin-bottom: 0cm;margin-left:67.9pt;margin-bottom:.0001pt'>&nbsp;</p> <p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:271.7pt;margin-bottom: 0cm;margin-left:67.9pt;margin-bottom:.0001pt'><span class=auto-style11><span lang=EN-US style='mso-ansi-language:EN-US'>The rationale Jordan advances for this decision is dubious. There is no obvious reason why using more words or lines than the original Greek must dilute the immediacy of the original, since Greek, like Latin, is a much more compressed language than English, especially in its verb forms (hence, a satisfactory translation of a simple expression like <span class=SpellE>Morituri</span> <span class=SpellE>te</span> <span class=SpellE>salutamus</span> requires almost three times as many words in English as in Latin). Excess verbiage is, indeed, a mark of inferior poetry, but what matters is not a mere count of the words or lines but an assessment of the quality of the English verse <span class=GramE>Does</span> each word contribute significantly to the translation? As for enabling the reader to compare the translation with the original Greek, the easiest way to do that is surely to include the line numbers of the Greek text in the translated poem, rather than to impose a stringent formula which might severely limit the English style.&nbsp; </span></span></p> <p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:271.7pt;margin-bottom: 0cm;margin-left:67.9pt;margin-bottom:.0001pt'>&nbsp;</p> <p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:271.7pt;margin-bottom: 0cm;margin-left:67.9pt;margin-bottom:.0001pt'><span class=auto-style11><span lang=EN-US style='mso-ansi-language:EN-US'>In any case, the whole rationale is moot, because it turns out that Jordan s principal strategy for achieving the desired compression is the simple expedient of omitting a sufficient number of words from Homer s text to meet the requirements he has imposed on himself. His other strategy is to limit his English to the simplest possible phrasing in order to fit his needs, a practice which obviously limits the poetical possibilities of his style and leads, in places, to some curious word choices or syntactical constructions.</span></span></p> <p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:271.7pt;margin-bottom: 0cm;margin-left:67.9pt;margin-bottom:.0001pt'>&nbsp;</p> <p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:271.7pt;margin-bottom: 0cm;margin-left:67.9pt;margin-bottom:.0001pt'><span class=auto-style11><span lang=EN-US style='mso-ansi-language:EN-US'>Jordan dismisses his omissions as relatively insignificant  for the most part, omitted words are Greek particles, which often have no English equivalents, or frequently repeated <span class=SpellE>patronyms</span> and epithets. . . . Well, there is a long (but minor) tradition of hostility to Homer s epithets, so he will have some readers on his side. But these expressions are an immediately noticeable (and very famous) element of Homer s style, so other readers may well wonder if their omission is not something of a significant loss.</span></span></p> <p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:271.7pt;margin-bottom: 0cm;margin-left:67.9pt;margin-bottom:.0001pt'>&nbsp;</p> <p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:271.7pt;margin-bottom: 0cm;margin-left:67.9pt;margin-bottom:.0001pt'>&nbsp;<span class=auto-style11><span lang=EN-US style='mso-ansi-language:EN-US'>This comment about the omissions turns out to be somewhat disingenuous, for Jordan has, in fact, routinely excised important elements from Homer s text. Here s one example, taken almost at random:</span></span></p> <p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:271.7pt;margin-bottom: 0cm;margin-left:67.9pt;margin-bottom:.0001pt'>&nbsp;</p> <p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:271.7pt;margin-bottom: 0cm;margin-left:67.9pt;margin-bottom:.0001pt'><span class=SpellE><span class=auto-style11><span lang=EN-US style='mso-ansi-language:EN-US'>Idomeneus</span></span></span><span class=auto-style11><span lang=EN-US style='mso-ansi-language:EN-US'> spear flew in <span class=SpellE>Erymas</span> mouth</span></span><span lang=EN-US style='font-family:"Garamond","serif";mso-ansi-language:EN-US'><br> <span class=GramE><span class=auto-style11>The</span></span><span class=auto-style11> weapon s whetted point continued back</span><br> <span class=auto-style11>under the brain and split the chalky bone.</span><br> <span class=auto-style11>Teeth flew out; a powerful gush filled</span><br> <span class=SpellE><span class=auto-style11>Erymas</span></span><span class=auto-style11> eyes with blood. Through nostrils, through mouth</span><br> <span class=auto-style11>still more blood burst as death s dark covered him. (16.345-350)</span></span></p> <p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:271.7pt;margin-bottom: 0cm;margin-left:67.9pt;margin-bottom:.0001pt'>&nbsp;</p> <p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:271.7pt;margin-bottom: 0cm;margin-left:67.9pt;margin-bottom:.0001pt'><span class=auto-style11><span lang=EN-US style='mso-ansi-language:EN-US'>A comparison with the Greek here reveals that Jordan has left out a good deal more than a few extraneous epithets or particles. Homer describes the spear as  pitiless bronze (part of an ominously evocative pattern in the text which ascribes human emotional attributes to the weapons, an effect squandered in the phrase  whetted point ). Homer also indicates that <span class=SpellE>Erymas</span> mouth is  open or  gaping, and pictures the arrival of death as a black cloud. Hence, a more faithful translation of the passage might look something like this:</span></span></p> <p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:271.7pt;margin-bottom: 0cm;margin-left:67.9pt;margin-bottom:.0001pt'>&nbsp;</p> <p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:271.7pt;margin-bottom: 0cm;margin-left:67.9pt;margin-bottom:.0001pt'><span class=SpellE><span class=auto-style11><span lang=EN-US style='mso-ansi-language:EN-US'>Idomeneus</span></span></span><span class=auto-style11><span lang=EN-US style='mso-ansi-language:EN-US'>' pitiless bronze then struck <span class=SpellE>Erymas</span> right in his mouth </span></span><span lang=EN-US style='font-family:"Garamond","serif";mso-ansi-language:EN-US'><br> <span class=auto-style11>the spear forced itself straight through<span class=GramE>,</span></span><br> <span class=auto-style11>below his brain, splitting his white skull apart,</span><br> <span class=auto-style11>smashing out his teeth.&nbsp; His eyes filled up with blood.</span><br> <span class=auto-style11>More blood spurted from his nose and gaping mouth.</span><br> <span class=auto-style11>Then death's black cloud enveloped <span class=SpellE>Erymas</span>.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span></span></p> <p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:271.7pt;margin-bottom: 0cm;margin-left:67.9pt;margin-bottom:.0001pt'>&nbsp;</p> <p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:271.7pt;margin-bottom: 0cm;margin-left:67.9pt;margin-bottom:.0001pt'>&nbsp;&nbsp;<span class=auto-style11><span lang=EN-US style='mso-ansi-language:EN-US'>Well, Jordan does use fewer words, but I m not sure that this simple numerical fact makes his translation more  immediate and more able to  capture the essence of Homer s original lines than the above alternative. The issue, after all, is not a matter of choosing between the essence of Homer s lines (whatever that means exactly) and the literal Greek but rather of staying alert and faithful to the nuances of Homer s poetic style.</span></span></p> <p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:271.7pt;margin-bottom: 0cm;margin-left:67.9pt;margin-bottom:.0001pt'>&nbsp;</p> <p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:271.7pt;margin-bottom: 0cm;margin-left:67.9pt;margin-bottom:.0001pt'><span class=auto-style11><span lang=EN-US style='mso-ansi-language:EN-US'>Jordan s lines are, for the most part, clear and direct, and his style keeps the poem moving. While there is nothing outstanding in the poetry, it does hold one s attention, except on those occasions when there s a curious lapse in the diction. Would <span class=SpellE>Thersites</span>, the ugliest and most scurrilous and vituperative common solder, in accusing Agamemnon of wanting a girl to screw, really use a euphemistic expression like  woman on whom to vent your lust ? Is the expression  Hector is fast coming this way or  I must forthrightly deny your request modern idiomatic English? What is one to make of  . . . so your comrades will not stand up and harp ? Such lapses are most evident in the speeches, where one repeatedly gets the sense that the most idiomatic and vivid possibilities in the English may have been sacrificed to the arbitrary demands the translator has set himself either that, or the translator is at times curiously insensitive to the effects of his own phrasing (there s an important difference in effect, for example, between  valor and  courage, especially in a text striving to deliver more or less contemporary speech).</span></span></p> <p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:271.7pt;margin-bottom: 0cm;margin-left:67.9pt;margin-bottom:.0001pt'>&nbsp;</p> <p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:271.7pt;margin-bottom: 0cm;margin-left:67.9pt;margin-bottom:.0001pt'>&nbsp;<span class=auto-style11><span lang=EN-US style='mso-ansi-language:EN-US'>Those in search of a classroom text of the </span></span><em><span lang=EN-US style='font-family:"Garamond","serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Iliad </span></em><span class=auto-style11><span lang=EN-US style='mso-ansi-language:EN-US'>should certainly have a look at what Jordan offers, for students will probably find this a readily accessible text. However, for me Jordan s style has an effect rather different than the one he announces it tends to simplify and distance the poem rather than to convey the complex immediacy of Homer s text.</span><span lang=EN-US> </span></span><span class=auto-style11><span lang=EN-US style='mso-ansi-language:EN-US'>One admiring comment quoted on the back cover compares Jordan s text to  a deceptively simple Attic frieze. &nbsp; Ironically enough (for that word  deceptively surely cuts in different directions), this seems a useful analogy.</span></span></p> <p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:271.7pt;margin-bottom: 0cm;margin-left:67.9pt;margin-bottom:.0001pt'>&nbsp;</p> <p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:271.7pt;margin-bottom: 0cm;margin-left:67.9pt;margin-bottom:.0001pt'><span class=auto-style11><span lang=EN-US style='mso-ansi-language:EN-US'>For a selection of other reviews of Jordan s translation, readers might like to consult: </span></span><strong><span lang=EN-US style='font-family:"Garamond","serif";mso-ansi-language:EN-US'><a href="http://bmcr.brynmawr.edu/2009/2009-01-15.html">Bryn <span class=SpellE>Mawr</span> Classical Review</a></span></strong><span class=auto-style11><span lang=EN-US style='mso-ansi-language:EN-US'> and </span></span><strong><span lang=EN-US style='font-family:"Garamond","serif";mso-ansi-language:EN-US'><a href="https://home.isi.org/poem-men-ithe-iliadi-homer-translated-herbert-jordan">First Principles ISI Web Journal</a></span></strong><span class=auto-style11><span lang=EN-US style='mso-ansi-language:EN-US'>. </span></span></p> <p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:271.7pt;margin-bottom: 0cm;margin-left:67.9pt;margin-bottom:.0001pt'>&nbsp;</p> <p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:271.7pt;margin-bottom: 0cm;margin-left:67.9pt;margin-bottom:.0001pt'><span class=auto-style11><span lang=EN-US style='mso-ansi-language:EN-US'>Readers who would like a longer preview of Jordan s text should use the following link:&nbsp;<a href="https://www.amazon.com/gp/reader/0806139749/ref=sib_dp_pop_sup?ie=UTF8&amp;p=random#reader-link"><strong><span style='font-family:"Garamond","serif"'>Jordan </span></strong><em><b><span style='font-family:"Garamond","serif"'>Iliad</span></b></em></a>. </span></span></p> <p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:271.7pt;margin-bottom: 0cm;margin-left:67.9pt;margin-bottom:.0001pt'>&nbsp;</p> <p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:271.7pt;margin-bottom: 0cm;margin-left:67.9pt;margin-bottom:.0001pt'>&nbsp;</p> <p class=MsoNormal align=center style='margin-top:0cm;margin-right:271.7pt; margin-bottom:0cm;margin-left:67.9pt;margin-bottom:.0001pt;text-align:center'><span class=auto-style11>&nbsp;</span><span class=auto-style11><span lang=EN-US style='mso-ansi-language:EN-US'>[<a href="http://johnstoniatexts.x10host.com/homer/homertranslations.htm"><strong><span style='font-family:"Garamond","serif"'>List of Published English Translations of Homer s <i>Iliad</i> and </span></strong><em><b><span style='font-family: "Garamond","serif"'>Odyssey</span></b></em></a>]</span></span><span lang=EN-US style='font-family:"Garamond","serif";mso-ansi-language:EN-US'><br> <span class=auto-style11>&nbsp; </span><br> </span>&nbsp;<span lang=EN-US style='font-family:"Garamond","serif";color:black; mso-ansi-language:EN-US'>&nbsp;<u1:p> </u1:p></span><o:p></o:p></p> <u2:p></u2:p> <p class=MsoNormal align=center style='margin-top:0cm;margin-right:271.7pt; margin-bottom:0cm;margin-left:67.9pt;margin-bottom:.0001pt;text-align:center'><span class=apple-style-span><u2:p><span style='mso-fareast-font-family:"Times New Roman"'>&nbsp;</u2:p></span></span></p> </div> </body> </html>