HOMER


ODYSSEY

 

Translated  by Ian Johnston
Vancouver Island University
Nanaimo, British Columbia
Canada

 

This text was first published on the internet in 2002 and in book form by Richer Resources Publications in 2006 (ISBN 978-0-9776269-9-1; LCCN 2006927447). It has undergone minor revisions since. A recording of the complete translation was produced by Naxos Audiobooks in 2007.

This text is in the public domain (released January 2024) and thus may be downloaded and distributed, in whole or in part, without permission and without charge. It may also be freely edited and adapted to suit the particular needs of the person using it.

 

For a Rich Text Format (Word) file of this entire translation, please use the following link: Odyssey [RTF]; for a pdf file of the text, please use the following link: Odyssey [PDF]

 

Abridged editions of this translation (about forty percent of the total text) are available here via the following links:

 

Odyssey Abridged [HTML]
Odyssey Abridged [RTF]
Odyssey Abridged [PDF]

 



Note that in the following translation, the numbers in square brackets refer to the Greek text, and the numbers without brackets refer to the English text. In the translation a shorter indented line is usually combined with the short line above it as a single line in the reckoning. Endnotes have been provided by the translator.

 

In this English text, the possessive of names ending in -s is usually indicated in the customary way by adding ’s (e.g., Zeus, Zeus’s; Atreus, Atreus’s, and so on). This convention has the effect of adding a syllable to the word (the sound -iz). It also sometimes produces a rather odd-sounding result. Thus, for metrical and euphonic reasons, the possessive of a name is in places indicated by a simple apostophe, without the s (an alternative fairly common in written English): e.g., Achilles’ anger instead of Achilles’s anger. This latter procedure does not add an extra syllable to the word. In the above example, Achilles’ has three syllables, unlike Achilles’s, which has four.

 

 

For Colleen

 

TABLE OF CONTENTS

 

Book One: Athena Visits Ithaca
Book Two: Telemachus Prepares for his Voyage
Book Three: Telemachus Visits Nestor in Pylos
Book Four: Telemachus Visits Menelaus in Sparta
Book Five: Odysseus Leaves Calypso's Island and Reaches Phaeacia
Book Six: Odysseus and Nausicaa
Book Seven: Odysseus at the Court of Alcinous in Phaeacia
Book Eight: Odysseus is Entertained in Phaeacia
Book Nine: Ismarus, the Lotus Eaters, and the Cyclops
Book Ten: Aeolus, the Laestrygonians, and Circe
Book Eleven: Odysseus Meets the Shades of the Dead
Book Twelve: The Sirens, Scylla and Charybdis, The Cattle of the Sun
Book Thirteen: Odysseus Leaves Phaeacia and Reaches Ithaca
Book Fourteen: Odysseus Meets Eumaeus
Book Fifteen: Telemachus Returns to Ithaca
Book Sixteen: Odysseus Reveals Himself to Telemachus
Book Seventeen: Odysseus Goes to the Palace as a Beggar
Book Eighteen: Odysseus and Irus the Beggar

Book Nineteen: Eurycleia Recognizes Odysseus
Book Twenty: Odysseus Prepares for his Revenge
Book Twenty-One: The Contest With Odysseus' Bow
Book Twenty-Two: The Killing of the Suitors
Book Twenty-Three: Odysseus and Penelope
Book Twenty-Four: Zeus and Athena End the Fighting

 

Other Ian Johnston files of potential interest to the reader of the Odyssey are as follows:

 

List of English Translations of the Iliad and Odyssey
Lecture on the Odyssey