TEN
BOOKS
of Homers Iliades,
translated out of
French, By A. H.
[Arthur
Hall]
London
1581
[Sample
from the Opening Lines]
I Thée
beseech, O Goddesse milde,
the hatefull hate to plaine,
Whereby Achilles was so wroong, and grewe in suche disdaine,
That thousandes of the Gréekish
Dukes, in hard and heauie plight,
To Plutoes
Courte did yéelde their soules,
and gaping lay vpright,
Those sencelesse trunckes
of burial voide, by them erst
gaily borne,
By rauening curres, and carreine foules, in péeces to be torne.
Gainst Agememn of Ioue his wrath, so kindled was
the fire,
That
he Achil to
déere, and crosse so déeply did conspire.
O Lady shew what God begannee
this hateful quarrell thus,
It was the heire of Latona, the gallant gay Phoebus,
Who had to sire that mighty
God, who down his lightning throws,
With stormes of haile, and
thunderclaps: the God in choller grows
That Agamemn roughly a
suite his Chryses
Priest refused,
In Gréekish
cap his plages he flings, their state which gretly brusd.
At that time Chryses did repayre
vunto the shippes, that lay
At ancker before Troy
besiegde, in the Portte of Sigay,
With verdant crown, wherewith Apoll his séemely head had clad,
With scepter eke, with things of price, which he for ransome
had,
His daughter captiue helde by
Gréekes by worth hir home
to buy,
To both Atrides and other
kings, he breakes thus humbly:
O Princes greate,
the loftie Gods adorde in
earth belowe
Doe sende you lucke, this Priams towne to sacke and ouerthrowe,
And loden
with the Troian
wealth, yée safe to Greece retire:
If pitie
in your heartes haue place,
if willing yée desire
To reuerence
the God I serue, if féeble
aged dayes,
A worthy foe, Nobilitie may temper any wayes,
Let my mishap obtaine, I pray Chryses so deare to me,
O Kings accept these
goodly giftes for raunsome
here that be.
His sute was taken
in that sorte, that al the Gréekes
did cry
To take his gifts, to yéelde
Chryses and
vuse him reuerently.
Agamemn was so far in loue with this so gentle maide,
Suche sutes
he coulde not he abide, to Chryses grimme
hée saide,
Shaking alofte his sterne
head: O hatefull dotard thou,
Henceforth
in these quarters againe take héede
I sée not you.
For no scepter, not Apolloes, shal hold my hand from thee,
Thinke not eftsoone Chryses to haue, she shall remaine with mée
In Country fur thy
Country fro, my wooll to spinne
and dight,
And bed to make, till beautie faile, when hoarie age shalt light.
Hence out away, moue me
no more, I reade thou take
good héede,
If
safe and sounde unto your house you homward meane to spéede.
The good olde man thus threat’ned here, giues place, doth not abide,
He hides his griefe, while stil he coastes hard by the marine side.
But now his galley far ... , he shewes
his dolefulnesse,
With prayers to Apoll,
and vowes, the Gods of gallaunt
tresse.
Apollo
thou heare my complaints, who rules the Illes diuine,
Cilla, Chrisa, Sminthe, Tenedos, with siluer bowe of thine,
O Phœbus
heare thou my complaints, if so with Laurell gréene
Thy Temple I haue crowned oft, if I the man haue
béene
They holy aultar who hath fraught, with hollies digne to thée,
Of fatted Bulles and scortched
Goates: reuenge thys iniurie
On these gay Gréekes, who thy seruant
... haue layed so low,
To plague ý wrong, Lord make the feel the wounding of thy bow.
[Note that the above
text was copied from a photocopied printed text. In places the words are
difficult to read, and I have had to make some educated guesses. The ellipsis
dots indicate places where the words are indecipherable]
REVIEW COMMENT
Hall does not really
belong in a catalogue of complete translations of Homer, but, as the first
English translator of a substantial part of the Iliad, he does deserve a mention. As the title page indicates,
Hall’s translation of the first ten books of the Iliad is based upon the French translation of Hugues
Salel (first published in 1545). Salel
based his Homer on a Latin translation.
To access the Salel translation (in French) use the following link: Salel Iliad
To access Hall’s
translation, use the following link: Hall
Iliad.
[List of
Published English Translations of Homer’s Iliad and Odyssey]