TEN BOOKS of Homers Iliades, translated out of French, By Arthur Hall Esquire.

AT LONDON Imprinted by Ralph Nevvberie. 1581.
Cum Priuilegio.

 

  [Sample from the first book]

 

I Thée beséech, O Goddesse milde, the hatefull hate to plaine, *
Whereby Achilles was so wroong, and grewe in suche disdaine,
That thousandes of the Gréekish Dukes, in hard and heauie plight,
To Plutoes Courte did yéelde their soules, and gaping lay vpright,
Those sencelesse trunckes of buriall voide, by them erst gaily borne,
By rauening •…rres, and •…rreine soules, in •…ces to be torne.

Gainst Agamemn of Ioue his •…rnth, s•…kindled was the fire,
That he Achil•…o déere, and crosse s•… déeply did conspire.

O Lady shew what God beganne this hateful quarrell thus,
It was the heire of Latona, the gallant gay Phoebus,
Who had to sire that mighty God, who down his lightning throws, *
With stormes of haile, and th•…ercl aps: the God incholler grows,
That Agamemn roughly a suite h•…Chryses Priest res•….
In Gréekish •…p his plages he flings, their state which •…retly bruso.

At that time Chryses did repayre vnto the shippes, that lay
At ancker before Troy besiegde, in the Porte of Sig•…,*
With verdant crown, wherewith Apoll his séemely head had clad,
With scepter eke, with things of price, which he for ransome had,
His da•…ghter captiue helde by Gréekes by worth hir home to buy,
 
 
COMMENT
 
As Young points out (99), the first extensive (but not complete) translation of Homer into English was carried out by Arthur Hall in 1581, who translated ten books of the Iliad into Alexandrines (twelve-syllable couplets). Hall did not use the Greek text, however. His translation was based upon the French of Hugues Salel (1555).  

For the text of Hall's Iliad, please use the following link: Hall Iliad.

 

[Back to List of Homer's English Translations]