The Odyssey of Homer
Translated by
Ennis Rees
New York, 1960

I have been unable to find a copy of Ennis Rees's translation of the Odyssey. I did, however, stumble across a short review of the work, a portion of which I offer below, not because I think it is a fair evaluation of Rees's translation, but because I think it is a splendid example of a certain attitude one occasionally comes across in the Classics professoriate:

Of the present translation, it may suffice to quote the publishers' own description: 'Brilliantly done, in natural, free flowing verse, it is the most readable version available to modern readers.' If that does not deter buyers on this side of the Atlantic, the translator's own claims (p. xv) may be more effective; he writes: 'I have tried to be faithful to the sentiments, ideas and images of the original and to include what ever is necessary to the literal sense of the Greek poem. But I have also done what I could to make a readable English poem.' Such claims, as we know, are beyond the measure of human capacity to satisfy; and when it is realised, as it will soon be by those who pass beyond the preface to the translation itself, that Mr. Rees has no adequate knowledge either of Homeric Greek or what we still possessively regard as English, we shall, without a pang of regret, leave the book to be praised by those for whom it seems to have been intended.  (J. A. Davison, The Classical Review, Vol 12 Issue 3, December 1962, p. 303)

 

List of Published English Translations of Homer's Iliad and Odyssey